2009年8月3日星期一

The Bad

我小时候,嗯,1988年,国内发行了第一批引进版音乐专辑,其中包括Michael Jackson的《The Bad》,中文名是《真棒》。

当时我和我的朋友们为了这个名字纠结了很多年,为什么Bad是真棒呢?当然不只是教科书,甚至连我们能够找到的词典上也没有提供类似于真棒的这个解释。

不过那时候我们都已经渐渐明白,我们所能够接触到的官方出版物所描述的是一个和现实世界颇为相像的平行世界。如果那个平行世界和我们的现实世界有什么不同,那也是很正常的事情。

其实,在我们的整个青春发育期都充斥着从平行世界探索真实世界的活动,这一活动是并不容易,其实可谓艰辛,只是所谓真相的吸引力,和神秘的性很相似,甚至在很多时候就是同一种题材,所以我们才能坚持这种甘苦并存的探索。

作为这些探索活动中的一个小水滴,Bad是否有真棒的意思,我们一直也不能确认。我的一个哥们相信美国人民就是这么说话的。

所以后来他读大学的时候,在一篇英语作文中,他首先描写了如何喜从天降,类似于暗恋多年的冰冷美女突然对自己主动投怀送抱着一类的,最后说,I feel so bad。估计看到这篇英语作文的老师当时就震惊了。

事隔多年,直到唱《The Bad》的Michael Jackson去世,众多网民纷纷写文悼念的时候,我读到一篇 MV影像革命第一人‧Michael Jackson

我到Youtube上去看了这支MV的完整版,看的时候才想起来,以前大概也看过一两次这个完整版。可是这一次才是基本上看懂了。

看懂了以后,我才确认把Bad译为真棒,那也是平行世界中的解释。

不过严格的说,这个Bad也不完全是坏的意思,更接近跩或者屌的意思。只是在1988年,大陆人民大概还不能明白这种屌的意味。

另外,这个完整版的MV非常精彩。前一半很有点沉闷,一半以后骤然大变,而一直要到最后几秒才弄明白他的意思。

不能访问Youtube的同学,也可以通过我后面给出的两个Sneakme的链接来看这支MV。

http://www.sneakme.net/browse.php?u=Oi8vd3d3LnlvdXR1YmUuY29tL3dhdGNoP3Y9cTduOExIT2dnMFU%3D&b=0&f=norefer

http://www.sneakme.net/browse.php?u=Oi8vd3d3LnlvdXR1YmUuY29tL3dhdGNoP3Y9YjM0T3BiRzdSZXM%3D&b=0&f=norefer

Posted via email from 若昔难得

没有评论: